«Bei der Übersetzung geht es nicht nur um Worte, sondern darum, eine ganze Kultur verständlich zu machen.»
Anthony Burgess
Zuger Übersetzer-Stipendium
Zuger Übersetzer-Gespräche

Aktuelles

Zuger Übersetzer-Stipendium 2025 an Karl-Ludwig Wetzig
Zuger Anerkennungspreis an Christophe Fricker

Das fünfzehnte Zuger Übersetzer-Stipendium in der Höhe von SFr. 50'000.- geht an Karl-Ludwig Wetzig (Göttingen) für die Übersetzung des Romans Sechzig Kilo Sonnentage (Sextíu kílo af sunnudögum) von Hallgrímur Helgason. Das Buch wird im Tropen Verlag (Berlin) erscheinen.

Der Zuger Anerkennungspreis in der Höhe von SFr. 15'000.- geht an Christophe Fricker (Bristol). Er übersetzt den Roman The Golden Gate von Vikram Seth.

Die Preisverleihung findet am 7. September 2025 in Zug statt.

Zuger Übersetzer-Gespräche: Facettenreiche Welt der Filmübersetzung

Das Thema der Veranstaltung bestimmte für einmal die Location: Am 22. März erhielt im Kino Seehof in Zug ein interessiertes Publikum eine höchst unterhaltsame Einführung in das anforderungsreiche Handwerk der Filmübersetzung. Moderator Röbi Koller führte in einem spannenden Gespräch mit den Experten*innen Claudia und Michel Bodmer anhand aussagekräftiger filmischer Beispiele durch die ersten Zuger Übersetzer-Gespräche dieses Jahres.